Ольга Физер
Выпуск 2011 г., заочная форма обучения
Победитель конкурса «Учитель года Чувашии-2019»

Работа учителя, пожалуй, самая интересная работа в мире! Работа учителя совмещает много профессий в себе. Мы — воспитатели, актеры, методисты, психологи. Много знаний и сил нужно, чтобы успешно работать учителем. Порой нелегко работать с детьми. Но именно дети дают новые силы и желание получать новые знания. Именно дети дают вдохновение. Именно дети — секрет вечной молодости учителя. Я — учитель!!! Я горжусь этим!!!

Очень важным в своей работе считаю не только увлечь детей предметом, но и научить их думать, анализировать, самостоятельно находить способы решения поставленных задач. Ежегодно я готовлю с детьми исследовательские работы, связанные не только с изучением иностранного языка, но и с лингвострановедением. Детей увлекает исследовательская деятельность, помогает им развиваться. Наши работы высоко оцениваются на районных научно — исследовательских конференциях.

Малюшова Анна
Выпуск 2021 г.
Переводчик в бюро переводов

«Я поступила на факультет иностранных языков в 2017 году и ни разу не пожалела о своём решении. Именно здесь, в ЧГУ, я нашла настоящих друзей, то, чем хочу заниматься в жизни, получила массу впечатлений и воспоминаний на всю оставшуюся жизнь!
Студенческие годы для меня останутся одним из самых ярких периодов в жизни. Я очень благодарна университету за возможности, которые он мне дал. Хочу сказать большое спасибо преподавателям и наставникам, которые верили в нас, помогали и направляли. Мне теперь сложно представить студенчество без актива и множества мероприятий. Я участвовала в мероприятиях факультета и ЧГУ, с первого курса была в Лицах университета, старостой своей группы и вела соц сети, на 3 курсе стала заместителем Председателя Студенческого совета, закончила Вуз с красным дипломом и попала в 100 лучших выпускников.

После окончания университета работала переводчиком-фрилансером, затем устроилась в Бюро переводов в Москве. Мне интересна моя работа, я с теплотой и улыбкой вспоминаю свои студенческие годы»
Роман Левдиков
Выпускник факультета иностранных языков 2020 года

«Педагогический состав университета является целым созвездием профессионалов»


Со школьных лет я проявлял интерес к иностранным языкам. С течением времени это переросло в своего рода хобби, а после — стало профессией. Поступив в 2017 году на заочную форму обучения на факультет иностранных языков Чувашского государственного университета имени И. Н. Ульянова, сразу получил приглашение на должность преподавателя английского языка в городе Сосногорске, которое с воодушевлением принял. Мне, как начинающему преподавателю, были интересны не только учебные дисциплины нашего университета, но и методы их ведения. Все преподаватели, у кого мне посчастливилось обучаться, обладают обширным багажом знаний в области языкознания, теории и практики перевода, литературы и культуры стран, связанных с английским языком, которыми делятся со студентами. Каждый преподаватель университета имеет свой неповторимый стиль, но не хотелось бы выделять кого-то персонально. Уверенно можно сказать, что педагогический состав университета является целым созвездием профессионалов.

Не могу не отметить гостеприимство и доброжелательность сотрудников студенческих общежитий, где проходило внеучебное время пребывания. Никогда не испытывал бытовых проблем. Весной 2020 года, мне, как и всем студентам, пришлось перейти на «удаленку», наш университет оперативно отреагировал на новый «вызов». Сдача финальной сессии и защита ВКР производилась дистанционно. С сожалением отношусь к этому времени из-за отсутствия прямого общения со своими одногруппниками и преподавателями в стенах университета. Тем не менее эти обстоятельства не помешали успешно защитить ВКР, чего и всем желаю.
В добрый путь!

С уважением ко всем студентам и преподавателям,
Роман Левдиков, г. Ухта"

Леонид Оливанов
Выпуск 2018 г., очная форма обучения
Для начала хотел бы выразить признательность преподавателям и сотрудникам факультета иностранных языков за профессионализм и проявленную по отношению к студентам доброту и внимание.

Моё четырёхлетнее обучение началось с заполнения пробелов в школьных знаниях. Это создало прочный фундамент для последующего развития навыков перевода. На факультете изучаются самые разные жанры перевода: от научно-технического до общественно-политического, что позволяет понять каким именно переводом студент хотел бы заниматься по жизни. Впоследствии устный перевод стал моим любимым видом деятельности.

Большое количество часов уделялось второму языку (в моём случае — испанскому). За три года интенсивного изучения преподаватели помогли мне вывести второй язык на достойный для переводческой деятельности уровень.
На третьем курсе факультет предоставил мне возможность совершить поездку в Китай. Путешествие произвело на меня неизгладимое впечатление.
Благодаря знаниям, полученным в ЧГУ, мне удалось продолжить обучение на магистерской программе синхронного перевода в МГИМО.
Желаю факультету успехов и процветания. Студентам — достижения поставленных целей. Большое спасибо.

Митрофанова Ольга
Выпускница 2017 года
Студенческие годы в ЧГУ стали для меня временем, когда я получила не только отличные знания в области иностранных языков. За это время я встретила много замечательных людей. В первую очередь, это преподаватели. Своим профессионализмом, знаниями и поддержкой вы мотивировали и помогали развивать в себе способности.

Еще я познакомилась с творческими ребятам — своими одногруппниками. На факультете иностранных языков всегда царила атмосфера дружелюбия, уважения, и взаимопомощи. За все время учебы в университете, мы старались поддерживать друг друга и сделать студенческие годы незабываемыми. Я рада, что после выпуска, дружба со многими одногруппниками продолжилась и только укрепилась.

После университета, я работала помощником руководителя с функциями переводчика и письменным переводчиком. Все-таки, я решила сменить сферу деятельности. Сейчас я набираюсь опыта как IT рекрутер. У меня в планах заняться международными проектами, и иностранные языки мне в этом пригодятся.

Волкова Екатерина
Выпускница 2017 года
Переводчик в бюро переводов Russian Technical Translations

Меня зовут Волкова Екатерина. Я являюсь выпускницей 2017 года факультета иностранных языков ЧГУ им. И. Н. Ульянова. Хотя с момента окончания университета прошло уже несколько лет, но я до сих пор с теплотой и уважением вспоминаю наш факультет, преподавателей и однокурсников.

Впечатления от обучения у меня остались только самые положительные. Конечно, не обходилось без трудностей и сложностей, но наши преподаватели всегда могли помочь и объяснить, таким образом довести до нужного результата, учитывая индивидуальные особенности каждого студента.
Все это заложило очень хорошую базу для дальнейшего развития.

В результате прохождения производственной практики в бюро переводов Russian Technical Translations (г.Чебоксары) я смогла продолжить там работу в качестве переводчика и менеджера по работе с клиентами по сей день.

Елена Легошина
Выпускница 2017 года
Я сейчас учусь в РГПУ им. Герцена по магистерской педагогической программе «Технологии обучения в лингвистическом образовании». Учёба довольно интересная, потому что педагогика для меня всё-таки совсем новая специальность. У нас здесь хороший английский, а в качестве второго языка я изучаю эстонский! :)

Работаю в бюро переводов «МаксДиГрупп». Занимаюсь не только проверкой и переводом текстов (например, я переводила новости для официального сайта «Гайдаровский форум-2018»), но уже имею и некоторые управленческие функции, слежу за выполнением заказов.

Знания, полученные на факультете, были достаточно полезными, так как, благодаря большому количеству практических занятий, я успешно выполняю как непосредственно перевод текстов, так и их редактуру. Надеюсь, наш иняз и дальше будет давать такой большой объем именно практической работы, потому что это действительно даёт хорошую базу для качественной работы. Ещё могу отметить важность изучения нами страноведческой информации, так как я, например, уже сталкивалась в работе с примерами того, как правильность перевода зависела от верного понимания реалий страны. Очень большим плюсом было изучение спецперевода, который я часто использую в работе, так как наша документация, бывает связана именно с информацией делового характера (договоры, списки заказанных изделий и материалов и т. д.). Так что, в целом, я вполне довольна теми знаниями, которые получила в университете, и желаю ему и дальше работать также успешно!

Мария Мешкова
Выпуск 2017 г., очная форма обучения
С 2020 — преподаватель иностранных языков ФИЯ ЧГУ им. И. Н. Ульянова, заместитель декана по воспитательной работе.
2017−2020 гг. Педагог-организатор, учитель английского языка.

Сегодня я — выпускница 2017 года факультета иностранных языков «ЧГУ им. И.Н. Ульянова». А всего лишь несколько лет назад была обычной школьницей. В те юные годы я и не подозревала о том, что смогу поступить и учиться в одном из лучших вузов нашей страны.

На данный момент работаю педагогом-организатором и учителем английского языка в МБОУ «СОШ № 54» г. Чебоксары с углубленным изучением отдельных предметов. Параллельно учусь на магистратуре заочно в «ЧГПУ им. И.Я. Яковлева» (факультет иностранных языков). Во время 1 курса полгода работала на теплоходе и получила огромный опыт работы с иностранцами, улучшила знание английского языка и познакомилась с иностранными туристами, с некоторыми из которых общаюсь до сих пор.

Вспоминая свои студенческие годы, могу сказать лишь одно, я ни разу не пожалела, что попала именно на этот факультет, именно в этом ВУЗе. Поступление на ФИЯ стало моей отправной точкой в этой жизни. Потихоньку иностранные языки стали частью моей жизни, без которых я не могла уже прожить и дня. А факультет предлагает выбор второго языка, который будет по душе именно Вам: немецкий, испанский, французский. Ну, а если Вам и этого не хватает, то Вас всегда рады видеть на курсах китайского, итальянского и других языков. Перечислять, думаю, не стоит.
Здесь каждый может найти себе увлечение по душе, реализовать свой потенциал. На факультете есть и Студсовет, и Профком, которые помогают студентам интересно провести студенческие годы, помогают и консультируют по многим вопросам, устраивают конкурсы и проводят многие мероприятия. Здесь Вы можете получить первый опыт управленческой и организаторской деятельности.

Еще одним плюсом я считаю то, что студентов меньше, чем на других факультетах, так что профессора — все ваши, так сказать. Помочь-объяснить, всегда, пожалуйста.

В завершении хочется сказать замечательные слова одного преподавателя, что в моей жизни было два важных события — это рождение и поступление в Чувашский Государственный Университет!

Екатерина Федорова
Выпуск 2016 г., очная форма обучения
Преподаватель английского языка в школе «Лингвамен», г. Йошкар-Ола

Сейчас я работаю преподавателем английского в школе иностранных языков (дети от 3 до 14 лет). Преподаватели факультета иностранных языков ЧувГУ дали нам отличные знания языков и поставили хорошее произношение. Факультету желаю процветания, побольше трудолюбивых студентов!
Михаил Ванюжин
Выпуск 2016 г., очная форма обучения
На данный момент я работаю артистом оркестра. Факультет иностранных языков дал большое количество знаний не только в области страноведения и межкультурной коммуникации, а также в сфере юриспруденции, экономики и искусства. Очень полезно было изучение зарубежной литературы, классики и современных авторов. Хочется пожелать факультету процветания, хороших студентов!
Оксана Короткова
Выпуск 2015 г., очная форма обучения
Воспоминания от учебы в ЧГУ у меня только положительные: квалифицированные, действительно знающие свое дело преподаватели, интересные, иногда трудные, но очень полезные занятия. В отношениях между преподавателем и студентом нет той слишком большой дистанции, которая может помешать успешному процессу обучения, и это никак не сказывается на авторитете преподавателя.

Хотя по воле обстоятельств мне пришлось уехать из города и работаю я сейчас не по профессии, полученные знания не задвинуты «в дальний угол», им регулярно находится применение. Профессия переводчика уникальна тем, что оказывается нужной где бы ты не находился: она никогда не даст остаться без средств (частные уроки, разнообразные переводы), поможет сориентироваться в современном мире, где огромная часть информации идет либо на английском, либо на китайском языке. Даже свой родной язык помогает понять лучше, поскольку множество слов мы заимствуем из других языков, мне очень нравится находить знакомые английские или испанские основы в русских словах.

Могу написать еще очень и очень много, я действительно рада своему выбору
Факультету любимому желаю процветания, побольше студентов с энтузиазмом и всего- всего самого наилучшего. У вас важнейшая миссия — вы даете людям ту ниточку, которая позволяет установить связь с огромным миром! Спасибо вам!

Андрей Фёдоров
Выпуск 2013 г. Очная форма обучения
Ведущий переводчик компании Elephant Games

Решив, что перевод — это моё, я поступил на факультет иностранных языков. Думаю, что я не ошибся с выбором — мне нравится то, что я делаю. Что касается профессии — в начале карьеры очень важно искать любые возможности практической работы, каким бы ни было вознаграждение, ведь главная награда — это опыт, который впоследствии будет говорить за вас и продвигать вас, и который позволит получить практически любое рабочее место по специальности.

Так случилось со мной: я начинал с малого и работал практически бесплатно, но впоследствии, набив руку и развив навыки, я смог пойти дальше и начать заниматься тем, чем хотел — переводом и локализацией игр. Разумеется, я использовал языки не только для работы — они расширили мой кругозор и взгляд на мир, за что я очень благодарен прежде всего своему факультету и его преподавателям.

Вадим Злобин
Выпуск 2013 г. Очная форма обучения
Шеф-редактор официального сайта телеканала «Звезда». В прошлом шеф-редактор официального сайта РЕН ТВ и начальник отдела информации одной из редакций РБК.

Я, конечно, не был идеальным и примерным студентом. Но факультет иностранных языков стал мне если не школой примерного поведения, то школой жизни. Проблемы, которые я преодолевал на факультете, научили меня не отступать никогда, научили решать проблемы гораздо большего масштаба. Ин. яз дал мне характер, который позволил добиться того, чего я добился. За это я искренне благодарен всем, кто меня учил.
Михаил Иванов
Выпуск 2013 г. Очная форма обучения
Переводчик официального фансайта видеоигр компании Blizzard Entertainment

В работе мне приходится сталкиваться с разными переводческими трудностями, поскольку тексты, которые я перевожу для компании, могут быть разной направленности. Но преподаватели факультета иностранных языков, на котором я проучился пять лет, хорошо подготовили меня к испытаниям. И роль здесь сыграли не только большие объемы переводческой практики, но и всевозможные «интерпретации», «синопсисы» и «рендеринги», которые раньше казались нам совершенно ненужными.

А ведь именно они приучили меня отделять главные мысли от второстепенных, подмечать все тонкости и нюансы текста оригинала, будь то публицистическая статья или художественное произведение. И именно эти знания мне как раз пригодились при адаптации видеоигр для русских пользователей.
Оксана Артемьева (Иштудова)
Выпуск 2011 г. Очная форма обучения
Помощник директора по атомным проектам, АО «Русатом Оверсиз»

Факультет иностранных языков — это цель, труд, успех! Как выпускница факультета иностранных языков ЧГУ, прошедшая путь студента-переводчика, с уверенностью заявляю — я сделала правильный выбор. Сегодня я знаю — все было не напрасно; все занятия, практики, лекции, огромный объем домашней работы, новая лексика, бесконечные переводы, интерпретации, синопсисы, курсовые, бессонные ночи — все оправдалось.

Быть квалифицированным специалистом сегодня и чувствовать уверенность на работе, испытывать гордость, при обращении коллег к тебе за советом по переводу или языковому вопросу — это стоит пяти лет на инязе. Это благодарность себе за годы стараний и усилий, благодарность преподавателю за знания, душу и веру в нас!
Сергей Тарасов
Выпуск 2010 г. Очная форма обучения
Переводчик, ООО «Строй-Вест»

… когда работа приносит радость, когда твоя работа тебе в удовольствие, когда ты понимаешь, что время, проведённое в стенах alma mater, нельзя назвать потраченным, и когда осознаешь всю ценность преподанного тебе Урока с Большой буквы. С уважением и огромной благодарностью к ФИЯ ЧГУ им. И. Н. Ульянова.

Екатерина Иванова
Выпуск 2010 г. Очно-заочная форма обучения
Ведущий переводчик ОАО «Камов» (опытно-конструкторское предприятие в области вертолетостроения), г. Москва

Еще в 2007 году поступала на факультет иностранных языков с единственной целью — выучить язык как дополнение к основной специальности. Но — три года обучения на факультете, отличные педагоги, обширная база, хорошая подача материала — и я уже не первый год работаю переводчиком. Объездила Европу, Россию, Азию и во многих городах чувствую себя как дома. Все изменилось. Мир расширился до непередаваемых горизонтов. И все благодаря любимому факультету. Факультет подарил множество ярких воспоминаний и замечательных друзей. Спасибо, иняз! Желаю процветания родному факультету!

Елена Григорьева
Выпуск 2008 г., очная форма обучения
В 2003 году я поступила на факультет иностранных языков Чувашского государственного университета имени И. Н. Ульянова, закончив его с отличием в 2008 году. С момента окончания университета прошло уже примерно 10 лет, но я до сих пор с большой теплотой вспоминаю студенческие годы. У нас была дружная группа и отличные преподаватели. Помню, как на уроке фонетики на первом курсе мы сидели перед зеркалом, выполняя фонетические упражнения. Помню, как разбирали сложный материал теоретической и практической грамматики английского языка, как писали интерпретации текстов и сдавали экзамены.

На последнем курсе университета мне удалось совмещать учебу с работой переводчиком в одной компании в Чебоксарах, что позволило мне на практике познать сущность переводческой работы. Также во время обучения в университете я работала переводчиком во время различных проектов по программе PUM «Опытные эксперты из Нидерландов». Побывав однажды в рамках такой программы в Нидерландах, я влюбилась в эту страну, где я теперь живу и работаю присяжным переводчиком. Также у меня здесь небольшое переводческое бюро. Могу сказать абсолютно точно, что учеба на факультете иностранных языков Чувашского государственного университета имени И. Н. Ульянова заложила прочный фундамент моих профессиональных знаний, которые я постоянно совершенствую в различных учебных заведениях Нидерландов. Хотелось бы выразить благодарность всем нашим преподавателям, которые всегда щедро делились своими знаниями и поддерживали нас.

Подробнее с моей работой вы можете познакомиться на страницах сайта моего бюро переводов Elena Translations elenatranslations.nl/ru
Юлия Ганина
Выпуск 2006 г. Очная форма обучения
Ведущий специалист по бюджетному контролю ООО "Запсибтрансгаз"

Учеба на факультете иностранных языков открыла для меня новые возможности, позволив развить хобби в отличную и перспективную профессию. Уверена, что благодаря активной жизненной позиции и поддержке преподавателей, студенты факультета сумеют добиться успеха в жизни. От всей души хотелось бы пожелать всем сотрудникам факультета, выпускникам и студентам новых творческих достижений, удачи и успехов во всех делах!

Светлана Павлова
Выпуск 2004 г., очная форма обучения
Менеджер по закупкам, ООО НПП "Экра"

Спасибо моему любимому факультету за полученный опыт и знания. Преданные своему делу преподаватели всегда готовы были помочь своим студентам решить возникающие учебные вопросы. Замечательный коллектив, дружеская атмосфера, требовательность преподавателей в течение года всегда настраивали нас на нужный лад.

Как говорится в известной пословице: Если вы знаете только один язык, то живете только один раз.

А имея возможность погрузиться в другую картину мира , — а именно это и происходит при изучении нового языка, — мы можем взять самое лучшее, что есть в другой культуре, т.к. в языке отражается история народа, его культура, традиции и обычаи. Путешествуйте, общайтесь, и будьте настойчивы в приобретении новых знаний! Изучайте, учитесь и развивайтесь!

Ольга Булыгина
Выпуск 2004 г., очная форма обучения
Директор тур-агентства "Глобал-тур"

На сегодняшний день моя работа непосредственно связана с иностранными языками, путешествовать по миру и не знать иностранного языка — это «дурной тон». Мой выбор факультета был осознанным, я с детства любила английский язык, географию и историю. Учеба давалась непросто потому что владеть иностранным языком недостаточно, необходимо быть разносторонне развитым человеком, переводчик должен знать «все».

На кафедре английского языка всегда царила дружелюбная атмосфера, располагающая к обучению, преподаватели были ярким примером для подражания, Мы тянулись за ними, они привили нам любовь даже к самым непростым специализированным предметам, как: теоретическая фонетика и грамматика, история языка и теория перевода.

Я благодарна свои родителям, что они поддержали мой выбор факультета иностранных языков, благодарна преподавателям на протяжении всех лет обучения-они все такие разные, но такие все яркие, позитивные, умные- профессионалы своего дела, а отдельное спасибо нашему куратору Емельяновой Маргарите Валентиновне- за терпение к нам, за опыт и переданные нам знания и умения!

Татьяна Николаевна Кузнецова (Яковлева)
Выпуск 2004 г., очная форма обучения
Кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков №1 ФГБОУ ВО «ЧГУ им. И.Н. Ульянова»

Я очень рада, что высшее образование получила именно на факультете иностранных языков ЧГУ им. И. Н. Ульянова. Изучение языков открывает новое окно в мир, знакомит с традициями, обычаями и культурой других стран. Я счастлива, что моя работа связана с иностранными языками, в стенах родного факультета я преподаю немецкий и английский языки. Любимому факультету я благодарна за знания и прочный профессиональный фундамент и желаю процветания, новых свершений, талантливых и творческих студентов!
Языки я изучала,
преподавателем я стала.
С интересом обучаю,
Восхищаюсь наяву,
как наука и мой труд
Всходы чудные дают.
— Кузнецова Т.Н.

Алена Ивановна Трукова
Выпуск 2003 г., очная форма обучения
Кандидат экономических наук, доцент кафедры иностранных языков № 1 ФГБОУ ВО "ЧГУ им. И.Н. Ульянова"

О факультете иностранных языков можно говорить много и долго.

Здесь вчерашние школьники становятся замечательными специалистами, владеющими несколькими иностранными языками. Обучаясь на данном факультете, мы погружались в языковую атмосферу, что помогало нам свободно заговорить на иностранном языке.
За годы обучения мы приобрели привычку самостоятельно получать новые знания и развиваться дальше. А еще здесь особая атмосфера.

Преподаватели — профессионалы, любящие свое дело. Они стараются максимально донести информацию до студента. Уверена, что обучение на факультете иностранных языков — самая лучшая инвестиция в будущее.

Ирина Юрьевна Шачкова
Выпуск 2003 г., очная форма обучения
Кандидат филологических наук, доцент кафедры романо-германской филологии и переводоведения ФГБОУ ВО "ЧГУ им. И.Н. Ульянова"

Do what you love and love what you do!
Именно этот принцип мне удается воплощать в жизнь благодаря нашему факультету иностранных языков.В течение вот уже 15 лет я получаю огромное удовольствие от своей работы, будь то деятельность переводческая или преподавательская, и тем самым заражаю студентов своей энергией и своей любовью к иностранным языкам.

Высшей наградой за свои усилия считаю ответный огонек в глазах студентов, их азарт в познании всех возможностей и всей красоты изучаемых ими языков, и, конечно же, их профессионализм.Надеюсь, они будут с той же душевной теплотой и благодарностью вспоминать меня, как и я своих высококвалифицированных преподавателей, которые помогли мне, прежде всего, стать профессионалом и многого достичь в своей сфере, а также найти призвание и реализовать свои способности и таланты.

Я безмерно благодарна нашему факультету за то, что у меня есть возможность делиться своими знаниями и способствовать становлению нового поколения успешных переводчиков.