Хотим поделиться с вами впечатлениями от второго занятия переводческого клуба.
Сегодня мы обсуждали интересную и важную тему – поэтический перевод.
На занятии мы вспомнили о различных размерах и видах рифм стихотворений. Разбирали методы перевода и различные типы перевода поэзии.
Оказывается, перевод поэтического текста – это настоящее искусство, в котором нужно учесть много нюансов.
Также мы попробовали свои силы в переводе отрывка из стихотворения английского поэта Эдмунда Уильяма Госсе "A Dream of November".
Задание оказалось очень интересным и вызвало много дискуссий.
Ждем вас всех на следующей неделе в четверг, где мы поделимся лайфхаками о том, как лучше подготовиться к конференции.
Будем рады видеть каждого из вас! До встречи на следующем занятии переводческого клуба!